HTML

Utolsó kommentek

Amiről itt szó van.

A téma: külpolitikai praktikák, praktikus külpolitikák. És ezek létrejöttének minden politikatudományi, gazdasági, társadalmi és emberi vonatkozása. Egyszóval a külpolitika-elemzés. A bejegyzések szerzői tartalmára vonatkozóan minden jog fenntartva. --------------------------------------- A blog gazdája, de nem az egyetlen szerzője, dr. Marton Péter a Budapesti Corvinus Egyetem tanára, korábban pedig dolgozott a Magyar Külügyi Intézetnél is.

Háttér

Kirgiz politikai humor, 2011

2011.01.11. 11:44 :: Marton Péter

A poszt-szovjet térség politikai humorának átalakulásáról írtak már jó tanulmányokat, bár főleg az oroszországi fejleményekre koncentrálva. Példának erre vonatkozóan teljes hivatkozást közlök, hogy utánajárhasson, akit érdekel:

Razuvaev, Vladimir V. (2006): "Popular humor in the post-soviet period". Russian Social Science Review, July-August 2006, Vol. 47: Issue 4, p. 74-100.

A Radio Free Europe/Radio Liberty jóvoltából most itt egy friss összeállítás a kirgiz politikai humorról, videón:

Számomra különösen ez a vicc volt érdekes:

"Mi a különbség a pesszimista és az optimista között? A pesszimista megtanulja, hogyan kell összeszerelni egy Kalasnyikovot. Az optimista megtanul kínaiul."

Ezen kívül még ugye ott van a "miről álmodnak a kirgiz diplomaták" kezdetű is, rögtön a legelején, szóval Kína szénája jól áll a kirgiz humor fényében.

De mi az igazán érdekes számomra a fentebb idézett viccben? Az, hogy valójában globálisan ismert, ám a helyi közegben átformálódott, az ottani viszonyoknak megfelelően. A kelet-közép-európai térségben rutinos tudósító, Adam Lebor itt idézi az 1990-es évekbeli orosz variánst, mely így szól:

"Mi a különbség az optimista, a pesszimista és a realista orosz között? Az optimista németül tanul, a pesszimista kínaiul, a realista pedig megtanul lőni a Kalasnyikovval."

Ugyanez egyébként olyan változatban is létezik Oroszországban, ahol az optimista angolul tanul. De az eltérés lényege ugyanaz.

Frissítés - mert valahol ez is a témába vág: a kirgiz parlament a mai napon elhalasztotta a szavazást az elnök által már jóváhagyott javaslatról, hogy a Tien-san-hegység egy 4446 méteres csúcsát Vlagyimir Putyinról nevezzék el. Ha a döntés megszületne, Putyin olyan magaslatot hódítana meg Kirgizisztánban, ahová a néhai Borisz Jelcin elnök sem érhetett el. Utóbbiról csupán egy 3500 méteres csúcsot neveztek el, még 2002-ben.

10 komment

Címkék: külpolitika kirgizisztán kínai népköztársaság poszt szovjet

A bejegyzés trackback címe:

https://kprax.blog.hu/api/trackback/id/tr682576262

Chaoyang · http://xiongyali.blog.hu 2011.01.12. 02:57:25

Jo tudni, hogy en az optimistakhoz tartozom. Tudok kinaiul :DD

Harcimaci 2011.01.12. 07:52:44

Ha tudok lőni az AK-val akkor realista vagyok?:D

Marton Péter · http://kprax.blog.hu 2011.01.12. 08:19:35

@Chaoyang: sőt inkább a szerencsések közé! Irigyellek - nekem már ahhoz optimizmus kéne, hogy elhiggyem, meg tudnék tanulni kínaiul! :)

HúszTíz 2011.01.12. 08:20:33

Nekem is tetszett. Bár azért Boratot (aki mondjuk kazah) nem alázza :-D

victor vacendak 2011.01.12. 11:02:58

@Marton Péter: olyan nincs, hogy kínai...Max nyelvcsalád. Azon belül mandarin, kantoni stb. Így nehéz lenne "kínaiul" megtanulni.

Marton Péter · http://kprax.blog.hu 2011.01.12. 14:11:32

@victor vacendak: Kedves Viktor! Ha nem haragszol, tételesen elemzem ezt a beírásodat.

1. Tedd a kezed a szívedre, és írd ide le, hogy írott és élőszóban te mindig specifikálod, hogy a mandarin kínaira utalsz éppen (ha szívre tett kézzel nehéz írni, azt persze megértem).

2. Kérdezd meg a fentebb szereplő kommentek tulajdonosai közül Chaoyangot, ő miért kínait emleget? Lehet, hogy úgy érezte, így is éppen eléggé világosan fejezte ki magát?

3. A filmben, amelyet itt megtekinthetsz, a megkérdezett kirgiz úriemberek sem mandarin kínairól beszélnek, hanem kínairól, és én őket idézem. De írhatsz nekik is nyugodtan.

4. Szíves tájékoztatásul idézem önmagamat innét, ugyanerről a blogról, pár nappal korábbról:
"És közben a mandarin kínai lassan lenyomja a kantonit a kínai-amerikaiak körében. Szóval jönnek a (mandarint beszélő) kínaiak... vagyis... vendégtanárok közülük egészen pontosan 325-en jöttek, 2006 és 2010 között."
kprax.blog.hu/2011/01/03/a_felemelkedo_kina_szindroma_mint_kognitiv_heurisztika
(Amennyiben kételkedtél volna, tisztában vagyok-e a mandarin és a kantoni különbségével.)

victor vacendak 2011.01.12. 21:16:10

@Marton Péter: ráhibáztál, írott és élőszóban soha sem használom a "kínai nyelv" összetételt. A szívemen van a kezem. :-)
Nem az én hibám, ha okos vagy, még is felületesen fogalmazol...

Marton Péter · http://kprax.blog.hu 2011.01.12. 21:43:02

Örülök a mosolygós fejnek, Viktor. Délután rosszabb hangulatban lehettél, mert amin mások nevettek, számodra a másoktól vett idézetekben szereplő kifejezések általad vélt helytelensége miatt volt érdekes, és emiatt ráadásul valamiért éppen velem támadt kedved kötekedni. Felületes vagy továbbra is, de határozottan kellemesebb kommentet írtál ezúttal. Amennyiben te valóban mindig a mandarinról írsz és beszélsz, és soha nem csúszik ki a szádon olyan, hogy "kínai nyelv", őszinte elismerésem, ezzel alighanem lekörözted a Kína-kutatók többségét. Kár, hogy nem tudhatjuk a neved - vagy igen?

Marton Péter · http://kprax.blog.hu 2011.01.12. 22:42:02

Na jó, egyezzünk ki abban, hogy nem kell mindenkinek kiírnia a nevét, természetesen lehet kommentelni művésznéven, névtelenül, engem nem zavar - én pedig néha meg fogom engedni magam a blogomon azt a felületességet, hogy ha egy optimista kirgiz kínaiul akar tanulni, nem helyesbítem. A kiegyezés már csak azért is szükséges, mert szolgálati okokból ideiglenesen szünetel majd a kommentelés (az okokra kitértem a legfrissebb pósztban).